![]() ![]() The optional parameters are also applied. There are other fixes applied and you can find them in the changelog on the Github page. ![]() ![]() Tripmine beam won't be duplicated when loading into a new area. ![]() Some viewmodel animation fixes such as timing issues or not working. These are small fixes that will not alter the original Half-Life experience.Ĭrowbar will no longer "Rapid Fire" when hitting certain corpses. These fixes do not alter or add anything significant. These were compiled from Flying With Gauss (FWGS) HLSDK-Portable. These DLL files contain fixes for the Steam version of Half-Life that have yet to be fixed. N.B: QUESTA VERSIONE E' UNA BETA CHE TRADUCE GRAN PARTE DEI TESTI, IL SUO UTILIZZO E' DA INTENDERSI ESCLUSIVAMENTE COME STRUMENTO PER IL BETA-TESTING PER LA VERSIONE DEFINITIVA (CHE TRADURRA' IL GIOCO COMPLETAMENTE). Questa traduzione è stata realizzata senza alcun fine di lucro ed è quindi da considerarsi AMATORIALE, l'unico motivo per cui ho svolto questo lavoro è stata la mia grande passione per i videogames e per Metal Gear Solid in particolare. Quando ho cominciato questo progetto (oltre 2 anni fa) non mi ero reso realmente conto della sua portata, sia in termini di quantità, sia di importanza, MGS è una saga che appassiona milioni di ragazzi e probabilmente senza la nostra passione (la mia e di chi mi ha sostenuto) questa traduzione non l'avrei realizzata, un sincero GRAZIE a tutti. Metal Gear Solid: Integral PC Italian Translation BETA 1.01 (b1.01). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |